این روزها ترجمه­ دانشجویی ارزان بیشتر شنیده می شود، یا در سایت ها دیده می شود. امّا منظور از ترجمه دانشجویی ارزان چیست؟

امروزه یکی از نیازهای مبرم در جهان کنونی ترجمه است. ترجمه اقشار خاصّی را نمی شناسد، بلکه هر فردی در مرحله ای از زندگی خود به دلایل گوناگون از قبیل بازاریابی، مدیریّت سئو، مارکتینگ و غیره به آن نیاز دارد. در سال های اخیر ترجمه وارد مباحث جدیدتری شده است. ترجمه مقاله، ترجمه کتاب، ترجمه تخصصی و …. امّا یکی از اقشاری که به ترجمه نیاز مبرم دارد قشر تحصیل کرده جامعه و به خصوص قشر دانشجوست. در این مورد ترجمه با مبحث ترجمه دانشجویی مطرح می شود. ترجمه در دوران دانشجویی با اهداف گوناگون انجام می شود و سطوح مختلفی دارد. از ترجمه های دانشجویی که برای ارائه به کلاس انجام می شود تا ترجمه های دانشجویی که برای انجام تحقیقات خاص و یا به انجام رساندن پروژه های سنگین پژوهشی و حتّی ثبت مقاله های تحقیقی در ژورنال­های بین­المللی از قبیل ISI ،SSCI، SCIE و غیره.

هدف از ترجمه دانشجویی ارزان

هدف برخی از ترجمه های دانشجویی، ارزیابی زبان انگلیسی دانشجوست که توسط استاد به دانشجو ارائه می شود و دانشجو باید با ترجمه آن که ترجمه کلاسی نیز نامیده می شود سطح زبان انگلیسی خود را به استاد نشان بدهد. در این گونه موارد با ترجمه دانشجو در واقع اقدام به تمرین عملی زبان علمی خود می کند و از ترجمه هدف به غیر از یادگیری دنبال نمی شود. برخی از ترجمه های دانشجویی نیز به منظور آگاهی از مطالب جدید علمی انجام می شود و دانشجو برای نوشتن پایان­نامه یا مقاله علمی باید از آخرین یافته های علمی در رشته خود مطّلع باشد یعنی ترجمه با هدف آگاهی از مطالب علمی و افزودن بر دانش خود صورت می گیرد. در این گونه موارد نیز سطح کیفیّت ترجمه برای دانشجو اهمیّت دارد ولی نه به اندازه ثبت در ژورنال­های بین­ المللی، یا ارائه­ مقاله و یا چاپ کتاب. در این گونه موارد دانشجو ترجمه­ ارزان­تر را ترجیح می دهد.

 ترجمه در مقطع تحصیلات تکمیلی

امّا موضوع ترجمه در تحصیلات تکمیلی به شکل جدّی­تر مطرح م ­شود، چون بیشتر مقاله های علمی دست اوّل به زبان انگلیسی است و دانشجو برای دسترسی به این مقاله ها و تازه های علمی باید اقدام به ترجمه­ آنها کند. گاهی نیز اساتید محترم دانشگاه یا دانشجویان تحصیلات تکمیلی و محقّقان و پژوهش­گران تمایل دارند  فعالیّت ها و یافته های علمی خود را در ژورنال های بین­المللی به ثبت رسانند و دانش خود را با جهانیان به اشتراک بگذارند. در این گونه موارد سطح کیفیّت ترجمه از اهمیّت ویژه ای برخوردار است. در این گونه موارد ترجمه با مبحث ترجمه تخصصی مطرح می شود.

ترجمه­ دانشجویی ارزان
ترجمه­ دانشجویی ارزان

کیفیت ترجمه دانشجویی ارزان

به هر حال ترجمه با هر هدفی که صورت می گیرد، باید روان و سلیس باشد تا خواننده­ متن به راحتی و بدون هر گونه ابهام هدف و مقصود متن را در زبان مبدأ درک کند. چون هدف از هر ترجمه ای رساندن پیام و منظور نویسنده زبان مبدأ به زبان مقصد است. در ترجمه اصول مختلفی باید رعایت شود، فرقی نمی کند که ترجمه با چه منظوری و در چه سطحی صورت گیرد. ترجمه های دانشجویی نیز جدا از این اصول و روش ترجمه نیستند. ترجمه های دانشجویی ارزان نباید چنین تلقّی شود که چون ارزان هستند، نیاز به رعایت تمام اصول و نکات ترجمه ندارند. در ترجمه های دانشجویی نیز تمام شرایط و ویژگی های ترجمه باید رعایت شوند. ترجمه های دانشجویی ارزان چون دارای واژگان تخصصی کمتری هستند ارزان هستند نه این که چون از کیفیّت پایین­تری برخوردار هستند ارزان هستنند.

در ترجمه های تخصصی سطح ترجمه فرق می کند. در اینجا بحث تخصص نیز مطرح است و بالطبع قیمت آن نیز فرق خواهد کرد. ترجمه های تخصصی دارای واژگان تخصصی بیشتری هستند و سطح ترجمه در کل مشکل تر از ترجمه های دانشجویی است. در ترجمه های دانشجویی ارزان واژگان تخصصی کمتر هست و نیاز به تخصص خاصّی ندارد. البته در ترجمه های عمومی نیز مترجم باید از اطّلاعات عمومی خوبی برخوردار باشد تا بتواند ترجمه­ قابل قبولی را ارائه دهد، ولی در ترجمه های تخصصی صرفا” داشتن اطّلاعات عمومی به تنهایی برای مترجم کافی نیست، بله مترجم تخصصی باید در زمینه­ مورد نظر نیز اطّلاعات خوبی داشته باشد تا بتواند ترجمه­ قابل قبولی را ارائه دهد. یعنی با واژگان تخصصی آن رشته­ آشنایی کافی داشته باشد. حتّی مترجم مقاله های علمی و مترجم کتاب باید خود با مقاله ­نویسی و کتاب کاملا” مأنوس باشد.

ترجمه ارزان دانشجویی
ترجمه ارزان دانشجویی

ترجمه دانشجویی در اصل کار و تکلیف خود دانشجوست. دانشجویی که چند واحد زبان انگلیسی را در دانشگاه پاس می کند، خود باید با ترجمه آشنا باشد. لذا در برخی موارد دانشجو به علّت نداشتن وقت و یا به هر دلیل دیگر ترجمه را مستقیم به مترجم یا مؤسّسات ترجمه می سپارد. در هر حال، کیفیّت ترجمه همیشه باید در اولویّت قرار گیرد و ترجمه ارزان به معنی ترجمه فاقد کیفیّت نیست. بلکه این سطح ترجمه است که فرق می کند و به طور مسلّم قیمت ترجمه نیز فرق خواهد کرد. منظور از ترجمه دانشجویی ارزان نیز به این معنی است که قیمت ترجمه های دانشجویی طبق سطوح مختلف مطالب آنها متفاوت خواهد بود. ما در این مطلب مختصر برخی از مطالب مورد نیاز در باب ترجمه و ترجمه دانشجویی ارزان را بیان کردیم. به منظور آگاهی بیشتر در این مورد می توانید به سایت ترجمیتو سر بزنید.

سخن آخر

همان طور که می دانیم امروزه ترجمه یکی از مشاغل و هنری است که بازار کار مناسبی دارد. حتّی افراد زیادی به دنبال یادگیری این هنر هستند. بدین جهت مراکز بسیاری اقدام به ارائه ترجمه با سطوح و قیمت ­های مختلف می کنند. مراقب سوء استفاده های مختلف در مورد ترجمه دانشجویی ارزان باشید. اجازه ندهید لفظ ترجمه دانشجویی ارزان شما را فریب دهد. به خاطر ارزان بودن هر ترجمه ای را قبول نکنید. اگر نیاز به ترجمه با کیفیّت در سطوح مختلف، با اهداف مختلف و با قیمت مناسب دارید یا نیاز به ترجمه دانشجویی ارزان و با کیفیّت دارید، سایت ترجمیتو بهترین مکان برای برآوردن این نیاز شماست. ترجمه دانشجویی ارزان با ترجمیتو.