آمارها نشان می دهند که در سراسر جهان نیمی از مواد غذایی به هدر می رود؛ در حالی که صدها میلیون نفر در سطح جهانی از گرسنگی رنج می برند. گرسنگی آینده مادران باردار، کودکان و بیماران را به شیوه بغرنجی رقم می زند. آیا اظهار تاسف و ناراحتی به تنهایی کافی است؟ وقت آن رسیده که به فکر راه چاره باشیم. هر فرد به اندازه خود می تواند در کاهش تعداد گرسنگان زمین موثر باشد؛ اگر از مواد غذایی درست و به اندازه استفاده کند. تکنیک های آشپزی به شما یاد می دهد چطور کمترین هزینه را صرف کنید تا مغذی ترین و خوشمزه ترین خوراک را طبخ کنید در حالی که هیچ قسمتی از مواد غذایی خریداری شده را دور نریزید. با مطالعه تازه های دنیای آشپزی از طریق ترجمه مقاله آشپزی به خود کمک کنید تا انسان بهتری باشید.
آشپزی یک دانش است یا مجموعه فنون و یا حتی شاخه ای از هنر؟
آشپزی به عمل آماده کردن مواد غذایی برای خوردن می گویند. در تعریف، بهتر آشپزی آمیزه ای از هنر، تکنولوژی، مهارت و مجموع دانش شیمی و فیزیک و پزشکی است. آشپزی با کشف آتش وارد مرحله جدیدی شد. انسان هزاران سال پیش با توجه به آداب و رسوم و محل زندگی خود آشپزی را به مقوله ای فرهنگی تبدیل کرد تا حدی که هر کشور سبک آشپزی مخصوص خود را دارد. امروزه عبارت هایی چون آشپزی چینی و آشپزی ایرانی رایج تر از آشپزی آسیایی یا اروپایی است.
طی فرآیند آشپزی لزوما ماده غذایی پخته نمی شود؛ بلکه آماده خوردن می شود. مثلا انواع زیادی از سالاد به صورت سرد آماده و سرو می شود در حالی که تهیه کباب لزوما نیازمند گرما و پختن است. پختن غذا به معنای حرارت دادن ماده غذایی است. پختن غذا به روش های متفاوتی صورت می گیرد از جمله آب پز کردن، بخار پز کردن، کباب کردن، سرخ کردن، بریان کردن و … کافی است با سرچ کردن روش های پخت و سفارش ترجمه مقاله آشپزی به ترجمیتو از شیوه های دیگری برای پخت و پز غذایتان استفاده کنید.
چرا مطالعه مقاله آشپزی مهم است؟
خوردن مواد غذایی تنها به صرف لذت بردن از طعم و بوی غذا نیست؛ بلکه اهدافی چون رشد فیزیکی، حفظ صحت بدن و جلوگیری از بیماری با مصرف ماده غذایی تحقق پیدا می کند. پس طبخ غذا نیازمند اطلاعات فراوانی است که شما را در تامین قوای بدن یاری دهد. ترجمیتو در کنار دوستداران آشپزی است و دست امداد به سوی شما دراز می کند. ترجمیتو با ارائه با کیفیت ترین ترجمه مقاله آشپزی سعی دارد دین خود را در کاهش آمار گرسنگی مردمان جهان ادا کند.
آشپزی ایرانی
به سبک آشپزی و طبخ غذای رایج بین ایرانیان آشپزی ایرانی گفته می شود. سابقه آشپزی در ایران قدمت طولانی دارد. گفته می شود آشپزی و پختن طعام از خوالیگری برای ضحاک مار دوش آغاز شد چرا که قبل از آن آشپزی از هنر های دیوان بوده است. از غذاهای سنتی و محبوب ایرانی می توان به آب گوشت و قورمه سبزی و کباب ایرانی اشاره کرد. با ترجمه مقاله های آشپزان ایرانی به زبان های مختلف دنیا می توان مردم سایر کشورها را با ایران و ایرانی آشنا کرد. به این ترتیب زمینه جهانی شدن غذاهای ایرانی نیز فراهم می آید. صد البته که غذای لذیذ از عوامل جذب توریست است. ترجمیتو به سر آشپزان ایرانی وفادار است تا با همکاری دو جانبه به پیشرفت صنعت توریست و جذب سرمایه کمک کنند.
ترجمه مقاله آشپزی و اهمیت آن
ترجمه فن برگرداندن مطالب از یک زبان به زبانی دیگر است. در واقع ترجمه پلی است میان دو زبان، دو فرهنگ و دو دنیای متفاوت. هنر مترجم زمانی هویدا می شود که بتواند مخاطب را به سلامت از پل عبور دهد. اگر خواننده متن، با ترجمه ای روان که از کلمات و عبارات آشنا استفاده کرده است، مواجه شود به سلامت از پل عبور می کند و با دنیای دیگر آشنا می شود. در صورتی که متن پیش رو ترجمه ای باشد مبهم با به کار بردن عینا کلمه های زبان مبدا یا سرشار از عبارات جدید و واژه سازی شده، مخاطب نه تنها دلزده می شود بلکه به بی راهه می رود.
تصور کنید شخصی در کلمبیا بعد از مطالعه مقاله ای راجع به کباب کوبیده تصمیم بگیرد کباب بپزد. اگر متن به درستی ترجمه شده باشد فرد غذایی خوش طعم می پزد و از خوردن آن لذت می برد. به علاوه این که با فرهنگ ایرانی آشنا می شود و شاید حتی به ایران نیز سفر کند. اما اگر متن با اشتباهات ریز و درشت به زبان اسپانیایی برگردان شده باشد، نه تنها خاطره ای خوش از فرهنگ ایرانی ایجاد نمی شود بلکه مقدار قابل توجهی ماده غذایی از بین رفته و حدود ۱۸۵۰ لیتر آب اتلاف شده است.
ترجمه مقاله آشپزی را به ترجمیتو بسپارید تا نه تنها غذایتان شور یا بی نمک نشود بلکه از آشپزی لذت ببرید.
چرا باید ترجمه مقاله آشپزی را به ترجمیتو سپرد؟
ترجمیتو خانواده ای متشکل از گروه های مختلف ترجمه است که در راستای ارائه ترجمه ای دقیق و با کیفیت و ارزان فعالیت می کند. گروه ترجمه مقاله آشپزی در نظر دارد با تسلط بر دو زبان مبدا و مقصد به دوستداران آشپزی فرصت دهد تا تجربه های جدید کسب کنند. ترجمیتو به گروه ترجمه مقاله آشپزی رهنمود هایی ارائه داده است که در پی آن ترجمه ای روان و قابل فهم به دست مشتریان گرامی برسد. ترجمیتو به شما اطمینان می دهد که متن سفارش داده شده نه تنها از نظر فنی بلکه از نظر علمی نیز ممتار خواهد بود. گروه ترجمه مقاله آشپزی به اصطلاحات آشپزی آشنایی کامل دارد و حاصل کار نوشته ای است که مخاطب را در حال و هوای آشپزی در گیر می کند.
استفاده از کلماتی که معادل فارسی دارند صورت زشتی به متن می دهد. مثلا چرا باید از عبارت گریل کردن گوشت استفاده کرد، وقتی می شود نوشت بریان کردن گوشت؟ فارسی سازی کلماتی که کاربرد بین المللی دارند نیز در جای خود مورد پسند نیست. نمی توان با زور و تقلا عبارت قهوه اسپرسوی دوبل را به قهوه سریع دوتایی تغییر داد. نه تنها عبارت فارسی سازی شده زیبا نیست بلکه کاربرد هم ندارد. توجه داشته باشید که هدف ترجمه نزدیک کردن مفهوم کلمات از زبان مبدا به زبان مقصد است.
ترجمه مقاله آشپزی خود را به ترجمیتو سفارش دهید تا به یک آشپز حرفه ای تبدیل شوید.
برای سفارش ترجمه مقاله آشپزی همین الآن اینجا را انتخاب کنید.
دیدگاهتان را بنویسید