زیست شناسی (Biology) شاخه ای از علم است که با موجودات زنده و فرآیندهای حیاتی سروکار دارد. زیست شناسی برای زندگی روزمره بشر بسیار مهم است؛ زیرا این امکان را برای انسان فراهم می کند تا بدن خود، منابع و تهدیدات بالقوه را در محیط زیست بهتر بشناسد. زیست شناسی مطالعه همه موجودات زنده است، بنابراین به دانشمندان کمک می کند تا هر موجود و ارگان زنده ای را بشناسند و از آن برای بهبود زندگی بشر کمک بگیرند. در همین راستا، ترجمه مقاله زیست شناسی نیز اهمیت بسیاری پیدا می کند.
ترجمیتو دارای مترجمینی حرفه ای در زمینه ترجمه علوم زیستی است؛ این مترجمین با داشتن دانشی کامل در مورد زیست شناسی قادر به ارائه ترجمه ای با کیفیت و با ارزش به مشتریان هستند.
اهداف نگارش مقالات زیست شناسی
نگارش مقالات زیست شناسی با اهداف گوناگونی صورت می گیرد. برخی از مهمترین این اهداف عبارتند از:
۱- ارائه دستاوردها و کشفیات جدید
۲- کمک به پیشبرد و بهبود سطح علم و دانش
۳- ارائه مقاله در کنفرانس و همایش های زیست شناسی
۴- ارسال مقاله جهت چاپ به ژورنال ها و مجلات معتبر و روز دنیا
۵- ارائه مقالات زیست شناسی داخلی به دانشگاه های معتبر خارجی
۶- ارائه مقالات با هدف نگارش پایان نامه و یا پروپوزال های زیست شناسی
اهداف ترجمه مقاله زیست شناسی
ترجمه مقالات زیست شناسی نیز با اهداف گوناگونی انجام می شود؛ برخی از مهمترین این اهداف عبارتند از:
۱- استفاده از مقالات خارجی در تحقیقات داخلی
۲- اطلاع از آخرین دستاوردهای روز دنیا در داخل کشور
۳- مطرح شدن مقالات داخلی در عرصه های علمی جهان
ترجمیتو با توجه به این اهداف و در پیش گرفتن اصول مهم و اساسی ترجمه، سعی در انجام هر چه بهتر ترجمه مقاله زیست شناسی دارد و تلاش می کند تا نقشی مهم در پیشبرد این اهداف داشته باشد. بی شک وجود مترجمینی با تجربه در این راستا به ترجمیتو کمک شایانی خواهد کرد.
اهمیت زیست شناسی
قبل از آنکه به اهمیت ترجمه مقالات زیست شناسی بپردازیم باید به میزان حساسیت این متون توجه کنیم.
زیست شناسی از جهات گوناگونی دارای اهمیت است. اولین و مهمترین جنبه علم زیست شناسی این مسئله را عنوان می کند که این علم عمدتا مطالعه ای پیرامون زندگی بشر است. دومین جنبه آن ایجاد درک عمیقی از این مسئله است که چگونه همه موجودات زنده و غیر زنده با یکدیگر تعامل دارند. سومین جنبه اهمیت زیست شناسی این است که این علم بینشی گسترده در مورد اشکال مختلف زیستی و زندگی فراهم می کند. علاوه بر این، زیست شناسی شامل زمینه های دیگری از پژوهش می شود که مربوط به پایداری زندگی، از جمله محیط زیست، اکوسیستم، کیفیت غذا، علل بیماری ها، توسعه دارو، مطالعه بدن انسان و دیگر موارد است.
زیست شناسی اغلب با علوم دیگر همپوشانی و تعاملی دو جانبه دارد؛ برخی از این علوم عبارتند از بیوشیمی، سم شناسی، شیمی، پزشکی، بیوفیزیک، فیزیک، جغرافیا، اخترفیزیک و نجوم. جالب است بدانیم علوم اجتماعی مانند جغرافیا، فلسفه، روانشناسی و جامعه شناسی هم می توانند با زیست شناسی ارتباط برقرار کنند؛ به عنوان مثال، در مدیریت منابع زیستی سه رشته زیست شناسی توسعه، روانشناسی تکاملی و اخلاق با هم در تعامل کامل قرار دارند.
اهمیت ترجمه مقاله زیست شناسی
با توجه به فراگیر بودن علم زیست شناسی و ارتباط گسترده آن با دیگر علوم، به طبع ترجمه مقاله زیست شناسی اهمیت بسیار زیادی پیدا می کند و از حساسیت زیادی برخوردار است.
صرفا داشتن دانش زبان انگلیسی منجر به انجام ترجمه ای درست و صحیح نمی شود و ترجمه مقالات تخصصی در این زمینه مستلزم داشتن علم و دانش پیرامون رشته زیست شناسی و تسلط بر اصطلاحات و واژگان خاص آن است. مترجمی که اقدام به ترجمه متون زیست شناسی می کند باید دارای ویژگی های خاصی باشد و قطعا بدون این ویژگی ها قادر به ارائه ترجمه ای با کیفیت به مشتریان نخواهد بود. در ادامه به ویژگی های مهم یک مترجم خوب در ترجمه مقاله زیست شناسی خواهیم پرداخت.
ویژگی های مهم یک مترجم خوب در زمینه ترجمه مقاله زیست شناسی
هر مترجمی برای ارائه ترجمه ای درست و باکیفیت باید دارای ویژگی های خاصی باشد. این مسئله در مورد مترجمین مقاله زیست شناسی نیز صدق می کند. برخی از برجسته ترین ویژگی های مترجمین علوم زیست شناسی عبارتند از:
۱- داشتن تعهد کاری بالا
۲- وقت شناسی و داشتن نظم
۳- داشتن وجدان و صداقت کاری بسیار بالا
۴- امانت داری و ارائه ترجمه بدون هیچ کم و کاستی
۵- داشتن دانش زبان فارسی و تسلط به نکات نگارشی و دستور زبان فارسی
۶- داشتن دانش زبان انگلیسی و تسلط بر نکات نگارشی و دستور زبان انگلیسی
۷- داشتن سطح خوبی از دانش در علم زیست شناسی و آشنایی به اصطلاحت خاص این رشته
۸- داشتن اطلاعات دانشی به روز در علم زیست شناسی و تلاش برای به روز کردن و بالا بردن دانش خود در این رشته
مترجمی که این ویژگی ها را داشته باشد، بدون شک می تواند ترجمه ای با کیفیت به مشتری ارائه کند. ترجمیتو با داشتن کادری از مترجمین متخصص آماده ارائه خدمات ترجمه تخصصی در زمینه زیست شناسی به مشتریان است.
انواع ترجمه مقاله زیست شناسی
پیش از شروع ترجمه، مترجم باید نوع متن را شناسایی و پیش نیازهای آن را مشخص کند تا بتواند ترجمه ارزشمندی به مشتری ارائه دهد. ترجمه مقاله زیست شناسی دارای دو نوع است که در ادامه به آن ها خواهیم پرداخت.
ترجمه مقاله زیست شناسی از فارسی به انگلیسی
مشتریان مقاله فارسی به انگلیسی را به خاطر اهداف گوناگونی به مترجم می سپارند؛ مهمترین این اهداف عبارتند از:
۱- گرفتن بورس تحصیلی از دانشگاه های خارجی
۲- چاپ و انتشار در ژورنال ها و مجلات علمی و معتبر خارجی
و دیگر اهداف …
هدف مشتری هرچه که باشد مترجم باید در زمینه ترجمه فارسی به انگلیسی به ویژه در زبان انگلیسی تبحر لازم را داشته باشد.
ترجمه مقاله زیست شناسی از انگلیسی به فارسی
ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی نیز با اهداف گوناگونی انجام می شود. برخی از این اهداف عبارتند از:
۱- چاپ و نشر کتاب
۲- استفاده از مقالات خارجی در دانشگاه های داخلی
۳- استفاده از دستاوردهای محققین خارج از کشور در داخل کشور
و بسیاری از اهداف دیگر …
در ترجمه این متون، مترجم باید در کنار درک مطلب در زبان انگلیسی، تسلط زیادی بر دستور زبان و نگارش زبان فارسی داشته باشد، تا بتواند ترجمه ای قابل فهم و روان به مشتری ارائه کند.
ترجمیتو دارای کادری متخصص از مترجمین در سراسر کشور است و شما می توانید سفارش ترجمه خود را در زمینه زیست شناسی و دیگر علوم به ما بسپارید. رضایت مشتریان هدف اول ترجمیتو است و تمامی کادر مترجمین به این هدف ارج می نهند. شما می توانید با مراجعه به قسمت ثبت سفارش، سفارش ترجمه مقاله زیست شناسی خود را ثبت کند.
دیدگاهتان را بنویسید