دسته: وبلاگ
-
ترجمه تخصصی
ترجمه تخصصی، همانطور که از نامش پیداست، به ترجمه متونی اطلاق می شود که در یک زمینه علمی و تخصصی نگارش شده اند و درک آنها نیاز به تخصص و تحصیلات در آن زمینه دارد. پس تنها کسی می تواند از پس یک ترجمه تخصصی بربیاید که در زمینه علمی مورد نظر آن متن، سوادآموزی…
-
ترجمه فارسی به انگلیسی
همانطور که در قسمت ترجمه انگلیسی به فارسی نیز بیان شد، ترجمه پل ارتباطی مهم میان دو ملت و دو فرهنگ متفاوت است. ترجمه متن یک فرایند دو زبانه است که شامل مقایسه متن اولیه و متن هدف می شود. ترجمه فارسی به انگلیسی اهمیت ویژه ای در کشورمان دارد؛ زیرا این نوع ترجمه می تواند به…
-
ویرایش مقاله
اگر می خواهید مقاله شما در یک نشریه معتبر چاپ شود، باید مقاله خود را به دست یک ویراستار حرفه ای و متخصص بسپارید، تا بدون هیچ ایرادی مقاله شما را ویرایش کند و بتوانید به راحتی مقاله خود را در یک ژورنال معتبر به چاپ برسانید. اکثر افراد می توانند کار نویسندگی و یا…
-
ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی
با رشد دانش و فن آوری و افزایش روز افزون نگارش مقالات فارسی، مقالات در زمینه های آکادمیک و دانشگاهی اهمیت بسیار ویژه ای پیدا کرده اند. مقاله ها در حقیقت حاصل پژوهش های علمی دانشجویان و صاحب نظران هستند. دانشجو ها و صاحبان دانش نیز در ایران، با نوشتن مقالات، به دنبال مطرح کردن…
-
ترجمه متن انگلیسی به فارسی
قبل از پرداختن به ترجمه متن انگلیسی به فارسی باید بدانیم ترجمه به چه معناست! هنر ترجمه به درک مفاهیم و مطالب زبان مبدا و انتقال آنها به زبان مقصد به شیوه ای کاملا رسا و سلیس اطلاق می شود. ترجمه خود انواع مختلفی دارد و به دسته های ترجمه عمومی، ترجمه تخصصی و ترجمه…
-
ترجمه ارزان
صنعت ترجمه به برگرداندن مفاهیم از زبان مبدا به زبان مقصد به شیوه ای کاملا رسا، روان و قابل فهم گفته می شود. ترجمه به ارتباط معنایی از یک زبان (مبدا) به زبانی دیگر (مقصد) و انتقال اطلاعات کتبی و شفاهی اشاره دارد و هدف آن انتقال پیام اصلی یک متن از زبان مبدا به زبان…