با اندکی دقت در زندگی و رفتار افراد سرشناس به این نتیجه می رسیم که علاوه بر هوش بالا و پشتکار زیاد عوامل دیگری نیز در موفقیت آن ها موثر بوده اند. برخورداری از دانش روان شناسی از جمله این عوامل است. اگر انسان بداند که در برخورد با پدیده ها و اتفاقات مختلف چه واکنشی از خود بروز می دهد و چطور می تواند بر خویشتن تسلط پیدا کند، بی گمان خود را شناخته است. فردی که خود را بشناسد ارتباط موثرتری با دنیای خارج از خود برقرار می کند تا به اهداف و امیال خود دست پیدا کند. برای این منظور در قدم اول توصیه می شود کتاب ها و مقاله های روانشناسی را مطالعه کنید و در مواقع لزوم به روان شناس مراجعه کنید. ترجمیتو در خدمت شماست تا با کیفیت ترین ترجمه مقاله روانشناسی را در اختیارتان قرار دهد.

ارائه برگردانی روان و صریح، تخصص ترجمیتو است. پیشاپیش از مطالعه این مطلب و حسن سلیقه شما تشکر می کنیم. لطفا تا پایان مبحث در کنارمان باشید.

 

علم روانشناسی چیست؟

دانشی که از روش های علمی کمک می گیرد تا ذهن، فرآیند های ذهنی و رفتار موجودات زنده را بررسی کند، روان شناسی نامیده می شود. روان شناسی از رفتارهای معمولی و روزمره تا فرآیند های روانی پیچیده مثل شخصیت را مطالعه می کند. اکنون به لطف علم روانشناسی بسیاری از فرآیند های ذهنی که تنها بر اساس داده های رفتاری و عصبی-زیست شناختی قابلیت تجزیه و تحلیل داشتند، فهمیده و درک می شوند.

چندان مشخص نیست که در سال های اخیر مشکلات روانی انسان ها بیشتر شده، یا اینکه توجه بشر به این دست مسائل معطوف شده است. در هر حال دوری از خمودگی، افسردگی، اضطراب و رسیدن به آرامش و اطمینان از اساسی ترین نیاز های بشری است. در راستای بر طرف ساختن این نیاز، ادیان و آیین های کهن بشری در کنار تفسیر و تشریح آرامش روحی، راهکار هایی پیشنهاد داده اند تا پیروان خود را در سطح معینی از خرسندی و رضایت خاطر حفظ کنند.

با این که مسائل روحی و روانی در حیطه حریم شخصی افراد قرار دارد، بهداشت و سلامت روانی یکی از نیاز های جامعه انسانی به شمار می آید. هر چه افراد سازنده یک جامعه از نظر سلامت روانی در وضعیت مطلوب تری قرار داشته باشند، عملکرد مناسب تری از آن اجتماع دیده می شود. ترجمیتو در راستای تحقق بخشیدن به آرمان های اجتماعی خود، دست یاری به سوی روان شناسان ایرانی دراز کرده است تا با ترجمه مقاله روانشناسی برای گروه های مختلف اجتماع به روحیه ایران و ایرانی نشاطی دوباره بخشد.

 

ترجمه مقاله روانشناسی

 

روان شناس کیست؟

به فردی که در شاخه ها و گرایش های مختلف رشته روان شناسی به صورت دانشگاهی تحصیل کرده است، روان شناس گفته می شود. باید توجه داشت که روان شناس با روان پزشک تفاوت بسیاری دارد. یک روان پزشک در درجه اول تحصیلات پزشکی دارد و در درجه بعدی متخصص اعصاب و روان یا در اصطلاح روان پزشک است.

یک روان شناس علاوه بر مبانی روان شناسی باید در زمینه هایی چون فلسفه و فیزیولوژی بدن انسان به خصوص فیزیولوژی و عملکرد مغز اطلاعات بسیاری داشته باشد. ترجمیتو با در اختیار داشتن مترجمین مجرب در ترجمه مقاله روانشناسی علاقه مند به همکاری با جامعه روان شناسی ایرانی است. روان شناسان عزیز فارسی زبان می توانند پژوهش های خود را با خیالی آسوده به ترجمیتو بسپارند تا با بهترین کیفیت به زبان های مختلف ترجمه شود. 

قلمرو علم روان شناسی

زمینه روان شناسی بسیار گسترده است و روش های متفاوت پژوهشی را شامل می شود. حوزه های علم روان شناسی به بررسی و تحقیق فرآیند های ذهنی و رفتاری می پردازند. در این مقاله فقط به بررسی چند شاخه روان نشاسی بسنده می کنیم.

 

روان شناسی بالینی

شاخه ای از روان شناسی که به درک، پیش بینی و درمان نا هنجاری، ناتوانی و آشفتگی های روانی – رفتاری انسان کمک می کند. طیف گسترده ای از مسائل عاطفی و رفتاری به کمک روان شناسان بالینی قابلیت کنترل یا درمان دارند. ترجمیتو توصیه می کند برای ترجمه مقاله روانشناسی بالینی به بهترین و متبحرترین مترجمین اعتماد کنید تا با داشتن اطلاعات به روز شده بهترین جایگاه شغلی از آن شما باشد.

 

روان شناسی اجتماعی

روان شناسی اجتماعی به مطالعه موضوعات و مسایل روانی- رفتاری در سطح جامعه می پردازد. به بیان دیگر تاثیرات حضور دیگران بر رفتار فرد یا اتثیر رفتار فرد بر گروه های مختلف را بررسی می کند. علم روان شناسی اجتماعی به عنوان علم مطالعه رفتار متقابل بین انسان ها شناخته شده است. ترجمیتو به خود می بالد که می تواند در زمینه روان شناسی اجتماعی خدمت گزار جامعه ایرانی باشد. روان شناسان اجتماعی مطمئن هستند که با سفارش مقاله های خود به ترجمیتو با فراغ بال به دیگر مشغله های خود خواهند پرداخت.

 

ترجمه مقاله روانشناسی

 

چرا ترجمیتو در ترجمه مقاله روانشناسی انتخابی مطمئن است؟

ترجمیتو خط مشی مشخصی را برای اعضای خانواده خود در نظر گرفته است؛ لذا تمامی مترجمین ما بر اساس قوانین وضع شده از سوی فرهنگستان زبان و ادب فارسی به ترجمه مقاله روانشناسی مشغول هستند. البته در موارد بسیاری بر اساس توافق بین روان شناسان، انجمن های روان شناسی ایرانی واژه ها و عبارات زبان های بیگانه را عینا مورد استفاده قرار می دهند. مترجمین ترجمیتو برای داشتن بهترین عملکرد به هر دو منبع دسترسی مداوم دارند تا حاصل کار متنی روان و شیوا باشد. به مثال زیر توجه کنید.

در ترجمه واژه Ego می توان از “نفس” یا “ضمیر” بهره برد. حال آن که روان شناسان ایرانی از واژه “من” یا “ایگو” استفاده می کنند. اگر مترجمی که به روان شناسی آشنایی ندارد، ترجمه مقاله روانشناسی را بر عهده بگیرد ممکن است از کلمه نفس استفاده کند که برای مخاطب دانشگاهی معنای متفاوتی ایجاد می کند و معنای متن از هدف مورد نظر نویسنده مقاله فاصله می گیرد.

مثال ذکر شده در ترجمه فارسی به انگلیسی نیز صدق می کند و ممکن است روان شناس فارسی زبان در خلال مقاله خود به مبحث “من” اشاره کند. در این حالت مترجم نا آشنا از واژه i استفاده خواهد کرد که برای مخاطب خارجی زبان تفاوت معنایی به بار می آورد. با سفارش ترجمه مقاله روانشناسی به ترجمیتو در انرژی، وقت و هزینه تان صرفه جویی می کنید. ترجمیتو توصیه می کند تا بهترین ها را برای خود انتخاب کنید و در این راستا پیوسته در تکاپو است تا جزء بهترین ها باقی بماند.

برای سفارش مقاله روانشناسی به ترجمیتو از اینجا وارد شوید.