سفارش ترجمه کتاب

با توجه به وضعیت اقتصادی امروز، ترجمه یک کتاب می تواند منافع مالی خوبی برای شما به همراه داشته باشد، فروش کتاب ترجمه شده می تواند یک منبع درآمد دائمی برای شما باشد.

همچنین ترجمه یک کتاب می تواند کسب امتیازات مختلف دانشگاهی، افزایش شایستگی شما در رزومه های شغلی و… را به همراه داشته باشد.

هرچه کیفیت ترجمه بالاتر باشد مسلما تاثیر بهتری در موفقیت شما در این زمینه خواهد داشت، مترجم برای یک ترجمه خوب باید به مهارت های مختلفی اشراف داشته باشید مثل:

آگاهی داشتن از هر دو متن مبدا و مقصد و درک کردن ارتباط کلامی بین دو زبان

ویرایش و نشانه گذاری های دقیق متن، به ترجمه شما ارزش می دهد بنابراین مترجم باید از سبک  های مختلف نوشتن هر دو زبان آگاهی داشته باشد که این امر بستگی به توانایی های نگارشی مترجم دارد.

مترجم باید در درک  عبارات، اصطلاحات، لغات مختلف و کاربرد آن ها ماهر باشد. مهارت یافتن در این زمینه ها کار آسانی نیست و به تمرین زیادی نیاز دارد.

ارزیابی ترجمه با دیدگاه اجتماعی امری حیاتی است. از این رو مترجم باید از سبک های گفتاری و طبقه بندی های اجتماعی هر دو زبان آگاه باشد تا بتواند کیفیت ترجمه را بهبود بخشد.

و در نهایت مترجم باید بتواند از ابزار هایی همچون دیکشنری ها، اطلس ها، دایره المعارف ها و… استفاده نماید.

شما می توانید با سپردن سفارش ترجمه کتاب خود به ترجمیتو تمامی موارد ذکر شده در بالا را در ترجمه نهایی کتابتان اعمال کنید و همچین از ویژگی های منحصر به فرد سایت ترجمیتو که در ادامه اورده شده است، نیز بهرمند شوید.

 

 چرا باید سفارش ترجمه خود را به ترجمیتو بسپاریم؟

سایت ترجمیتو با بهره بردن از مترجم های کاربلد و مسلط به توانایی های ذکر شده در بالا در جهت اراِئه خدمات با کیفیت در زمینه ترجمه درحال فعالیت است.

ترجمیتو به دلیل ویژگی های ذکر شده در زیر با دیگر رقبای خویش متمایز است:

۱) حساسیت بالا در انتخاب مترجم:

ترجمیتو برای جذب مترجم حساسیت زیادی به خرج می دهد از این رو چندین مرحله آزمون برگزار میکند تا بهترین مترجمان را برای کادر خود انتخاب نماید.

 

۲) رعایت استانداردهای بین المللی:

تمامی افرادی که توانستند از آزمون های ورودی سربلند بیرون آیند آموزش های خاصی را دریافت می کنند تا ترجمه ان ها با استاندارد های جهانی خدمات ترجمه منطبق باشد.

 

۳) ارزیابی کامل پروژه از نظر کیفی:

ترجمیتو کارشناسان و ویرایشگران مجربی در اختیار دارد که پس از اتمام هر پروژه آن ها را از نظر نگارش، دستور زبان، جمله بندی و… مورد بررسی قرار می دهند تا از هرگونه مشکل احتمالی جلوگیری نمایند.

 

۴) تحویل پروژه ها به شکل تایپ شده:

خروجی نهایی تمامی پروژه های ترجمیتو به صورت تایپ شده و در قالب ورد خواهد بود تا ادامه راه مشتری راحت تر و سریع تر طی شود.

 

۵) تحویل بخش به بخش تمامی پروژه ها:

اگر پروژه ای بیش از ده هزار کلمه حجم داشته باشد به شکل قطعه قطعه و پس از ارزیابی و کنترل کیفیت تحویل مشتریان گرامی خواهد شد.

۶) گارانتی داوری برای ترجمه مقالات:

گارانتی داوری ما شامل حال تمامی پروژه های ترجمه ی این سایت می گردد.

 

۷) پرداخت خسارت تاخیر احتمالی:

درصورتی که به هر دلیل پروژه با تاخیر تحویل داده شود ترجمیتو پرداخت خسارت را می پذیرد.

 

۸) گارانتی یک ساله کیفیت پروژه ها:

تمامی پروژه هایی که توسط ترجمیتو انجام میشوند براساس سطح کیفی درخواستی مشتری تا یک سال گارانتی خواهد داشت.

 

۹) تعرفه مناسب برای همه خدمات:

ترجمیتو خدمات خود را با منصفانه ترین قیمت ها برای مشتریان عزیز ارائه می دهد.

تعرفه های ما در سه سطح کیفی مختلف با شرایط خاص طبقه بندی می شود که به شرح زیر است:

 

۱) کیفیت طلایی:

_ ارائه ترجمه صد در صد تخصصی، روان و حرفه ای

_ انجام ترجمه توسط مترجمین تراز اول و متخصص

_ مناسب جهت ترجمه متون و مقالات بسیار مهم

_ بازخوانی خط به خط به همراه گارانتی نامحدود

_ شامل تایپ رایگان، رسم جداول و درج فرمول

 

۲) کیفیت نقره ای:

_ ارائه ترجمه نیمه تخصصی،دقیق و بسیار روان

_ انجام ترجمه توسط مترجمین ممتاز و با تجربه

_ مناسب جهت ترجمه متون و مقالات نسبتا مهم

_ یک سال گارانتی کامل کیفیت ترجمه انجام شده

_ تایپ رایگان و یافتن کلمات کلیدی و تخصصی متن 

 

۳) کیفیت برنزی:

_ ارائه ترجمه در سطح عمومی، خوب و قابل درک

_ انجام ترجمه توسط مترجمین کم تجربه و جدید

_ مناسب جهت متون و مقالات با اهمیت کمتر

_ یک ماه گارانتی کیفیت ترجمه سطح برنزی

_ شامل تایپ رایگان و کپی اشکال و جداول

 

پس با توجه به شرایط خود یکی از سطوح کیفی بالا را انتخاب نموده و از سفارش خود را ثبت نمایید.