ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی

ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی

ترجمه به مهارت برگردان متن و یا مقاله از زبانی به زبان دیگر گفته می شود. این برگردان یا ترجمه در متن های گوناگون باید به شیوه ها و روش های مختلفی انجام شود. ترجمه مقاله به انگلیسی و فارسی نیازمند داشتن مهارت های ویژه ای از سوی مترجم است. به دلیل فراگیر شدن دانش و افزایش ارتباطات، صنعت ترجمه به بخش جدایی ناپذیری از زندگی مدرن و امروزی ما تبدیل شده است. ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی نیز یک بخش مهم از این صنعت است.

در این مطلب از ترجمیتو به موضوع ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی خواهیم پرداخت و نکاتی را در زمینه این نوع ترجمه به شما ارائه خواهیم کرد.

 

انوع مقالات در ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی

مقالات در روند ترجمه به انوع گوناگونی تقسیم می شوند. این تقسیم بندی شامل مقالات تخصصی، مقالات عمومی، مقالات دانشگاهی و آکادمیک و مقالات ادبی می شود. جالب است که بدانید این مقالات (تخصصی، عمومی، دانشگاهی، ادبی) خود دارای زمینه های مختلف و در مورد رشته های گوناگونی هستند. پس از شناسایی زمینه مقاله مورد نظر و مشخص شدن سطح و نوع ترجمه، مقاله باید برای انجام روند ترجمه به مترجم متخصص و با تجربه در آن زمینه سپرده شود.

ترجمیتو متخصص در انجام ترجمه مقالات، پس از شناسایی زمینه و رشته  مورد نظر مقاله و همینطور نوع و سطح مقاله، آن را به مترجم متخصص و توانایی می سپارد که دارای مهارت و تجربه کافی در انجام این نوع ترجمه باشد. مترجمین متخصص و مجرب ما در ترجمیتو دارای سابقه و مهارت بسیار بالایی در انجام ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی هستند و از این رو می توانند سفارش شما را با بالاترین سطح و بهترین کیفیت ترجمه کنند.

 

ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی

 
مهارت های مترجمین ترجمیتو در زمینه ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی

مترجمین متخصص ترجمیتو دارای مهارت لازم  و بالایی در زمینه ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی هستند. در ادامه قصد داریم تا توضیحاتی را در زمینه مهارت های مورد نیاز یک مترجم متخصص برای انجام ترجمه مقاله از انگلیسی به فارسی به شما ارائه دهیم.

برخی از مهارت هایی که مترجمین باید در ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی دارا باشند عبارتند از:

۱- داشتن تسلط بسیار بالا بر زبان انگلیسی

۲- داشتن قلمی توانا در زمینه نگارش فارسی

۳- تسلط بسیار بالا بر نکات دستور زبان فارسی برای ارائه ترجمه ای روان

۴- داشتن تعهد و صداقت در انجام سفارشات ترجمه واگذار شده از سوی مشتریان

۵- داشتن تسلط و دانش کافی در مورد زمینه و یا رشته مقاله مورد نظر برای ارائه ترجمه ای درست

این موارد بخشی از توانایی های مترجمین توانای ما در ترجمیتو  هستند.

 

نکات مهم در زمینه انجام ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی

۱- در ترجمه مقالات، مترجم باید دانش بسیار بالایی در مورد زمینه و رشته مورد نطر داشته باشد.

۲- صرفا کنار هم گذاشتن کلمات به معنای ترجمه نیست؛ متن ترجمه شده باید خوانا و روان باشد.

۲- مترجم ماهر کسی است که به طور مداوم به دنبال افزایش دانش و مهارت خود باشد، تا بتواند ترجمه ای با کیفیت تحویل دهد.

۴- در ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی، مترجم باید اول متن مقاله انگلیسی را بخواند و درک کند و سپس آن را به زبان فارسی به صورت روان ترجمه کند.

۵- در حقیقت مترجم خوب مترجمی است که دارای تمامی مهارت ها و تخصص های مورد نیاز باشد و در عین حال مسئولیت مهم خود را به درستی و با صداقت انجام دهد.

۶- در انجام روند ترجمه مترجم باید با مهارت و صداقت کامل به انجام ترجمه مقاله بپردازد؛ مترجم متعهد کسی است که هیچ بخشی از متن را کم نکند و یا بخشی را به آن اضافه نکند.

ترجمیتو با همکاری گروهی از مترجمین متخصص، متعهد و توانا توانسته است بهترین خدمات را در زمینه ترجمه مقاله از انگلیسی به فارسی به مشتریان خود ارائه دهد.

 

اهمیت و جایگاه مقالات و نقش ترجمه در پیش برد علم و دانش

زبان انگلیسی زبان مشترک در میان بیشتر مقالات علمی و جوامع دانشگاهی است. مقالات علمی به منظور به اشتراک گذاشتن علم و دانش و دستاورد های علمی دانشمندان و دانشگاهیان از نقاط مختلف جهان نگارش می شوند. هدف والای به اشتراک گذاری علم را می توان با ترجمه مقالات عملی تکمیل کرد. در کشور ما، محققین با ترجمه مقالات دیگر دانشمندان دست به تحقیقات گسترده ای می زنند و از این رو کیفیت متن ترجمه شده اهمیت بسزایی در روند تحقیق آنها خواهد داشت. اگر مقالات به صورت نادرست، نا خونا و نا مناسب ترجمه شوند و حق مطلب به صورت صحیح ادا نشود، نتیجه خوبی را به دنبال نخواهد داشت.

مترجمین متخصص و با تجربه ما در ترجمیتو با در نظر گفتن همه این نکات بر آن هستند تا بتوانند بدون حذف، اضافه کردن و یا تغییر دادن معنا و اطلاعات مقاله، ترجمه ای کامل و صحیح را به مشتریان ارائه کنند.

 

ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی

 

چرا همه ترجمیتو را انتخاب می کنند؟

ماهیت و هدف نگارش مقالات، انتشار علم و دانش به صورت گسترده است. ترجمه مقالات نیز با توجه به این نکته اهمیت بسیاری پیدا کرده اند. زیرا ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی در گسترش علم و دانش و در  پیشرفت کشور عزیزمان در عرصه های علمی نقش بسزایی دارد.

در این میان کسانی که به دنبال ترجمه مقاله خود به صورت دقیق و تخصصی هستند، باید مترجمینی را بیابند که برای انجام این کار دارای توانایی، تخصص و مهارت زیادی هستند.

ترجمیتو با در اختیار داشتن کادر تخصصی ترجمه و آگاهی از ارزش و میزان اهمیت ترجمه مقالات علمی و تخصصی، می تواند بهترین گزینه برای شما باشد. شما مشتریان عزیز می توانید با خیالی آسوده سفارش ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی خود را به مترجمین مجرب ما بسپارید و ترجمه ای بی نظیر و با کیفیت عالی دریافت کنید. مترجمین ما با آگاهی از میزان اهمیت ترجمه مقالات بر مسئولیت خود کاملا واقف هستند و همه تلاش خود را می کنند تا مقالات شما را با بالاترین کیفیت و با بیشترین دقت ممکن ترجمه کنند.

ما با تضمین کار و کیفیت خدمات خود در زمینه ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی این اطمینان را به شما می دهیم که ترجمه مقاله شما به بهترین شکل ممکن در ترجمیتو انجام خواهد شد.

برای ثبت سفارش ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی، اینجا را کلیک کنید.

 


دیدگاه‌ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *