ترجمه یک هنر است؛ هنری که هر فردی توانایی به دست آوردن آن را نخواهد داشت. امروزه هنر ترجمه طرفداران بی شماری پیدا کرده است، و افراد بسیار زیادی خواهان ورود به عرصه مترجمی هستند. ولی پیش از هر چیزی این افراد باید بدانند که ترجمه چیست و اصلا مترجم کیست. ترجمه به درک مفهوم و معنی متن مبدا و برگرداندن آن به زبان متن مقصد می گویند. ترجمه انواع گوناگونی دارد؛ که به عنوان مثال می توان به ترجمه عمومی، ترجمه تخصصی، ترجمه مقالات اشاره کرد. خود ترجمه مقالات به چندین بخش تقسیم می شود و ترجمه مقاله بازاریابی یکی از نمونه های آن است.
مترجم فردی است که این هنر را به دست آورده و پا به عرصه ترجمه گذشته است. مترجم کار دشوار درک مفهوم متن مبدا و بازنویسی آن به زبان مقصد را بر عهده دارد. ترجمه در هر حوزه ای نیازمند دانش و تخصص خاصی است. به عنوان مثال اگر بخواهید ترجمه مقاله بازاریابی را به خوبی انجام دهید، باید تخصص و دانش لازم را در این زمینه داشته باشید. ما در این مطلب در مورد ترجمه مقاله بازاریابی صحبت خواهیم کرد. با ما تا انتهای مطلب همراه باشید.
مترجمین ترجمیتو تخصص و دانش لازم را در هر زمینه ای دارند و به خوبی می توانند متن زبان مبدا را درک کرده و آن به متن زبان مقصد باز گردانند. اگر شما به دنبال مترجمینی هستید که بتوانند کار ترجمه شما را به بهترین شکل ممکن انجام دهند، کار ترجمه مقاله بازاریابی و نیز ترجمه مقالات حرفه ای خود در سایر زمینه ها را به مترجمین ترجمیتو بسپارید. پس از آن خیالتان از بابت کیفیت کار ارائه شده راحت باشد.
ترجمه مقاله بازاریابی: علم بازاریابی چیست؟
بازاریابی فعالیتی است که شما برای جلب توجه مصرف کنندگان به محصول یا خدمات شرکت خود انجام می دهید؛ این اتفاق به وسیله تحقیقات بازار، تجزیه و تحلیل، نیز به دست آوردن درک درستی از خواسته ها و نیازهای مصرف کننده شما رخ می دهد. بازاریابی مربوط به تمام جنبه های یک کسب و کار، از جمله توسعه محصول، روش های توزیع، فروش و تبلیغات می شود. در واقع می توان بازاریابی را این گونه شرح داد:
۱- فرایندی که رابطه های مشتری را به نفع سازمان مدیریت می کند.
۲- علمی که از طریق آن می توان بازار هدف را به وسیله تحلیل و بخش بندی بازار انتخاب کرد.
۳- آز طریق بازاریابی می توان هنر فروش محصولات و کالاها را به دست آورد.
ترجمه مقاله بازاریابی: مقاله بازاریابی چیست؟
در دنیای امروز، بازاریابی و تبلیغات حرف اول را در پیشرفت کسب و کارها می زند. تمامی کسب و کارها نیز این مسئله را می دانند و همواره به دنبال به روز کردن اطلاعات خود در زمینه بازاریابی و تبلیغات محصولات خود هستند. برای این افراد بهترین راه به روز رسانی اطلاعاتشان، استفاده از مقالات بازاریابی و نیز ترجمه مقاله بازاریابی است.
درست است که مقالات بازاریابی که در کشورمان ایران نوشته شده اند، کم نیستند؛ اما صاحبان کسب و کارها برای این که بتوانند تمامی راهکار های بازاریابی را یاد بگیرند و از آن ها استفاده کنند، نیاز به ترجمه مقاله بازاریابی نیز خواهند داشت. این دست مقالات حاوی اطلاعاتی در مورد توضیح بازاریابی، استراتژی های بازاریابی، مسائلی از قبیل بازار / شرکت و رقبایی که بازاریابی با آن ها سر و کار دارد، و انواع بازاریابی هستند.
ترجمه مقاله بازاریابی
تا به اینجا با ترجمه، مترجم، علم بازاریابی و مقاله بازاریابی آشنا شدید. حال نوبت به قسمت اصلی یعنی ترجمه مقاله بازاریابی رسیده است. ترجمه خود امری بسیار دشوار است که هر فردی نمی تواند از پس آن برآید. حال اگر کار به ترجمه تخصصی برسد که دیگر کار دشوارتر نیز می شود. ترجمه مقاله بازاریابی جزء ترجمه های تخصصی محسوب می شود و هر فردی نمی تواند به خوبی آن را انجام دهد.
اگر شما نیز می خواهید ترجمه مقاله بازاریابی خود را به افرادی توانا و خبره بسپارید، به ترجمیتو سری بزنید. ترجمیتو مترجمینی خبره و متخصص را از سراسر ایران گرد هم جمع کرده است تا بتواند ترجمه ای با کیفیت عالی به مشتریان خود ارائه بدهد. ما مترجمینی را به کار می گیریم که هر کدام در زمینه خاصی کار می کنند و ترجمه مقاله بازاریابی شما تنها به دست مترجمین متبحر در زمینه بازاریابی سپرده خواهد شد.
دلیل این که مشتریان ما همواره به ما اعتماد داشته اند و دارند این است که همواره با کیفیت عالی، سرعت مناسب، و قیمت مقرون به صرفه رو به رو می شوند. شما نیز اگر یک بار به ما اعتماد کنید، مطمئن باشید که پاسخ اعتماد خود را خواهید گرفت.
ترجمه مقاله بازاریابی: ویژگی های مترجم بازاریابی
مترجم بازاریابی باید ویژگی های خاصی داشته باشد که ما در این قسمت به بیان این ویژگی ها می پردازیم.
۱- مترجم مقاله بازاریابی باید به این رشته علاقه داشته باشد.
۲- مترجم بازاریابی باید حتما در این زمینه تخصص و دانش لازم را داشته باشد تا در مواقع لزوم بتواند از دانش خود برای درک متن مبدا استفاده کند.
۳- مترجم متون بازاریابی همچنین باید اطلاعاتی در مورد تبلیغات داشته باشد تا بتواند تفاوت میان ویژگی های بازاریابی و تبلیغات را تشخیص دهد.
۴- یک مترجم موفق در زمینه بازاریابی باید مطالعه مستمری داشته باشد و همواره اطلاعات خود را به روز کند.
۵- مترجم متن بازاریابی باید قدرت درک مفاهیم، معانی، و نیز مهارت نگارش بالایی داشته باشد.
همان طور که می بینید این ۵ ویژگی باید در یک مترجم جمع شوند، تا بتواند ترجمه ای دقیق و با کیفیت ارائه دهد.
ترجمه مقاله بازاریابی: ویژگی های مترجمین ترجمیتو و دلیل اعتماد به خانواده بزرگ ترجمیتو
همان طور که در قسمت قبلی دیدید، یک مترجم خوب بازاریابی باید ۵ ویژگی داشته باشد. مترجمین ترجمیتو علاوه بر این ۵ ویژگی، خصوصیت های دیگری نیز دارند که عبارتند از:
۱- تعهد کاری و مسئولیت پذیری
۲- تسلط کامل بر اصول و قوانین نگارش فارسی و انگلیسی
۳- ارائه ترجمه با کیفیت در زمان تعیین شده
۴- در دسترس بودن به صورت ۲۴ ساعته
مشتریان ما زمانی که مشاهده کردند با اعتماد به ترجمیتو، ما نیز پاسخ آن ها را با ارائه ترجمه ای با کیفیت در زمان تعیین شده و با قیمتی مقرون به صرفه دادیم، به صورت دائمی کار ترجمه خود را به ما سپردند، همچنین به همراهان همیشگی و وفادار ما تبدیل شدند. شما نیز به ما اعتماد کنید و پاسخ اعتماد خود را بگیرید.
اگر می خواهید ترجمه مقاله بازاریابی و نیز سایر ترجمه های تخصصی خود را به مترجمین ترجمیتو بسپارید، برای ثبت سفارش خود اینجا کلیک کنید.
دیدگاهتان را بنویسید